Главное меню

Регистрация даст полный доступ к материалам сайта и возможность оставлять комментарии!

Анонс

Коммюнике 5 декабря 2015 г.


Благодарность, здоровая критика и конструктивное обсуждение материалов сайта способствуют его улучшению
и вдохновляет авторов на публикацию новых статей!

Пожертвовать на нужды «ЭНЦИКЛОПЕДИИ КОЗЕЛЬСКА»

Яндекс.Деньги 41001812434462

WebMoney R526676624487
или Z299278482546
или E342716984942

почта "ЭК":
kozelskcyclopedia
@yandex.ru

QR-Код сайта "ЭК"

QR-Code dieser Seite

Голосование

Каков, на ваш взгляд, БРЕНД города Козельска? Какая ассоциация для вас наиболее точно символизирует город Козельск, делает его отличным от других городов подобного уровня? Что делает сразу же узнаваемым город Козельск?

Поиск по сайту

ПРАЗДНИКИ СЕГОДНЯ

Revolver Map

Anti Right Click (Hide this by setting Show Title to No in the Module Manager)

"Антоновские яблоки" И.А. Бунина... E-mail
(0 голоса, среднее 0 из 5)
РАЗДЕЛ >>ЧЕРЕЗ ВЕКА - Культура
30.10.2014 23:15

Представляем нашего автора

 

Кандидат филологических наук, доцент Наталья Владимировна КУЗИНА работает старшим научным сотрудником Центра междисциплинарных исследований в Институте Культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачёва в г. Москве. Это человек очень разносторонних научных интересов: от краеведения до психологии и фармацевтики. Многие годы  преподавала в Смоленском  Государственном университете, где вела  курс литературы XX века на филологическом факультете.
Наталья Владимировна имеет большой опыт работы над словарями. Ей принадлежит, например,  статья о Леониде Максимовиче Леонове в "Смоленской энциклопедии",  ряд материалов опубликовано ею в издании "А.С. Пушкин. Школьный энциклопедический словарь". Она изучала литературный словарь М.М. Пришвина, М. Булгакова, А.Т. Твардовского и др. поэтов и писателей. Она автор словарей всех романов И.С. Тургенева и А.П. Платонова, романов  Л.Н. Толстого, Б.Л. Пастернака, И.А. Бунина, М.А. Шолохова, Ю.В. Трифонова, В.В. Набокова. Подготовила словари рассказов В.В. Набокова, Л.И. Добычина, М.М. Пришвина, И.Э. Бабеля. Всего около 30 словарей. Участвовала в работе по выявлению закономерностей строения текста, собирала материалы для словаря смоленских говоров,  составляла словарь анатомических терминов для клинических психологов. Работала над Словарём мотивов художественного произведения и Словарём лексики.
Для нас, составителей "козельского словника" будущей энциклопедии,  могут быть бесценны методологические советы Натальи Владимировны. Чрезвычайно полезной может стать помощь и в подготовке статей о русских литераторах, чьё творчество связано с козельскими местами. ведь Козельск, Оптина Пустынь имеют богатые литературные  традиции, восходящие к В. Жуковскому, Н. Гоголю, Ф. Достоевскому, Л. Толстому и др. великим писателям и поэтам.
Мы от всей души желаем Наталье Владимировне крепкого здоровья и творческих успехов. Сегодня мы публикуем фрагмент одной из лекций, которые она читала в университете. 

 

Муковнин Евгений Владимирович. Осення мелодия. Отсюда

 

Н.В. Кузина

 

"АНТОНОВСКИЕ ЯБЛОКИ" И.А. БУНИНА КАК ВОСПОМИНАНИЕ ОБ УШЕДШИХ ДНЯХ

 

Фурор произвело в 1900 г. появление в печати Бунинского рассказа "Антоновские яблоки". Как вы помните, Горький о нем сказал: "Это - хорошо. Тут Иван Бунин, как молодой Бог, спел." Особенности этого рассказа являются, во многом, чертами поэтики всей прозы Бунина.
Рассказ построен как воспоминание об ушедших днях, о времени, когда еще не было печали оскудения на старых помещичьих домах, когда существовали богатые имения, традиционные забавы помещиков. Рассказывает о быте средней помещичьей усадьбы. Фактически, этот рассказ можно рассматривать как воспевание, гимн старой помещичьей патриархальной России  60-80 годов 19 века. Не случайно, что вспоминая о прошлом, о постепенном оскудении усадебного быта, обнищании помещиков, Бунин описывает их усадьбы осенью. При этом он опирается на фольклорное мировосприятие - осень в фольклоре и мифологии ассоциируется со временем старости, умиранием.

 

 

Муковнин Евгений Владимирович. Антоновские яблоки. Отсюда


Запах антоновских яблок, богатый урожай которых собирали на таких усадьбах осенью, становится символом этого идиллического ушедшего прошлого. Бунин описывает процесс сбора этих яблок, щедрость  людей, которые ими владеют - крестьяне могли есть яблоки досыта. Описывает, как живые, лица крестьян, их одежду: беременную старостиху, дворовых, мальчишек.
Приводит поверья, связанные с этим сортом яблок: "Ядреная антоновка - к весёлому году". Если хорош урожай антоновки, будет и хороший урожай хлеба. Рассказывает о жизни в нескольких имения. О жизни в выселках, дедовском имении автора-повествователя, о богатстве села, о стариках-долгожителях, которые лучше всего свидетельствовали и о достатке имения, о добротных избах мужиков (даже перечисляет имена этих мужиков, как бы воскрешая их в памяти - Савелий, Игнат, Дрон).
Следующее имение - тетки Анны Герасимовны, жившей от Выселок верстах в двадцати. В этом имении, как говорит повествователь, еще чувствовались приметы крепостного права, которое он не застал. Огромная людская, доживающие в ней свой век "последние могикане дворового сословия - какие-то ветхие старики и старухи". Описывается сама тётка, давно лежащая в могиле, ее дом, давно несуществующий, обеды в нём.
Следующее имение, последнее из описываемых в прошлом, связано с рассказом о забаве, символизирующей в сознании Бунина прежний усадебный быт - это охота (псовая охота). Время охоты сменяет осенью время сбора урожая яблок. Это богатое огромное имение, с огромным садом в двадцать десятин (здесь связь с темой антоновских яблок).
В самом начале фрагмента (третьего) автор констатирует, что такие имения давно ушли в прошлое, умер и хозяин этого великолепия, но потом начинает воскрешать все это в памяти. Хозяин имения - покойный шурин рассказчика (идея всеобщего родства) Арсений Семёнович - хлебосольный хозяин, принимавший, оставлявший у себя охотников по нескольку дней. Описываются его борзые, сам процесс охоты. Особые воспоминания связаны с тем временем, когда случайно приходилось проспать время выезда, и человек оставался в доме один, читал старые журналы и книги.
Четвертая главка рассказывает о временах, близких к моменту рассказывания. как пишет Бунин: "Запах антоновских яблок исчезает из помещичьих усадеб. Эти дни были так недавно, а меж тем мне кажется, что с тех пор прошло чуть не целое столетие. Перемерли старики в Выселках, умерла Анна Герасимовна, застрелился Арсений Семёныч... Наступает царство мелкопоместных, обедневших до нищенства. Но хороша и эта нищенская мелкопоместная жизнь!".
Бунин рисует все ту же осень, все те же Выселки, но дом теперь стал более сумрачным и пустым. Только деревенские девки все также поют в людской свои грустные песни, рубят капусту (а о яблоках уже ничего не говорится). Единственное, что остается из былых радостей - охота, однако уже нет борзых собак у помещиков, есть только гончие, с которыми охотятся не поздней осенью, в ноябре, а с началом зимы, после того, как выпадет снег.  Заканчивается рассказ упоминанием какого-нибудь затерявшегося в глухом хуторе флигелька тёмной ночью, горящего огонька в его окне, песней, которая слышится из такого флигелька "с грустной, безнадежной удалью":

На сумерки буен ветер загулял,
Широки мои ворота растворял, -
Широки мои ворота растворял,
Белым снегом путь-дорогу заметал...

Осень кончилась, наступила зима, по народному календарю соотносимая с временем смерти, ушла в прошлое дворянская усадьба и ее быт, внушая эту мысль и звучит русская народная протяжная песня.


И.А. Бунин (1870-1953)

 

Послесловие редактора "Энциклопедии Козельска"

Бывал ли Иван Бунин в Козельске, мы доподлинно не знаем.
Зато уверены, что судьба летописного Козельска была хорошо ему известна, поскольку родился он в Ельце - городе одногодке Козельска и с очень похожей судьбой. Слова писателя, сказанные о родном городе, это его слова и о Козельске, поскольку Елец и Козельск лежали " на той роковой черте, за которой простирались земли дикие, незнаемые" и "...принадлежали к тем важнейшим оплотам Руси, что, по слову летописцев, первые вдыхали бурю, пыль и хлад из под грозных азиатских туч, то и дело заходивших над нею, первые видели зарево страшных ночных и дневных пожарищ или запаляемых, первые давали знать Москве о грядущей беде и  первые ложились костьми за нее..".
Иван Бунин через Льва Николаевича Толстого знал Оптину Пустынь и Шамординский монастырь  Уход из дому и смерть великого писателя по пути в Шамордино к своей сестре -  монахини матери Марии,  о чём Бунин писал в "Освобождении Толстого", не могли не навести Бунина на мысли о местах, где по-соседству с Козельском расположены и монастырь, и близкая к нему женская обитель.  
Сам же Лев Николаевич Толстой  был знаком с творчеством  Бунина. Ему, например,  нравились рассказ "Счастье" и  раннее бунинское стихотворение "Не видно птиц. Покорно чахнет..." (1889 г.).

Не видно птиц. Покорно чахнет
Лес, опустевший и больной,
Грибы сошли, но крепко пахнет
В оврагах сыростью грибной.

Глушь стала тише и светлее,
В кустах свалялася трава,
И, под дождем осенним тлея,
Чернеет темная листва.

А в поле ветер. День холодный
Угрюм и свеж — и целый день
Скитаюсь я в степи свободной,
Вдали от сел и деревень.

И, убаюкан шагом конным,
С отрадной грустью внемлю я,
Как ветер звоном однотонным
Гудит-поёт в стволы ружья.

 

Полностью всю лекцию Н.В. Кузиной о творчестве И.А. Бунина по вашей просьбе "Энциклопедия Козельска" может вам предоставить. Пишите, обращайтесь.